Langues de travail
- Allemand (langue maternelle)
- Français
- Anglais
Nationalité
- Allemagne
- Grèce
Expérience professionnelle
Traductrice, relectrice, rédactrice, prestataire de services linguistiques
Langues de travail : allemand, anglais, français
Travailleuse indépendante depuis 03/2017
Conceptrice-rédactrice pour l’allemand
Digital Leverage GmbH | Zurich / Dübendorf
Prestataire externe depuis 04/2022
Interprète en services publics allemand ↔ anglais
Cour suprême du canton de Zurich, groupe Services linguistiques
Temps partiel depuis 06/2020
Sous-titreuse en direct, retranscriptrice en ligne
SWISS TXT AG | Zurich
Temps partiel 08/2018 – 12/2022
Transcréatrice, rédactrice Web
pour le blog allemand de « Superprof »
Prestataire externe 07/2018 – 06/2022
Assistante de rédaction pour le sous-titrage en direct
ZDF Digital Medienproduktion GmbH | Mayence (DE)
08/2016 – 01/2017
Formation / Études
Conceptrice-rédactrice certifiée (BPWD/TC)
Texterclub – Die Akademie
- Séminaires : modules Rédaction 1 et Rédaction 2
- 2020–2021
Master « Interprétation de conférence » | DE/EN/FR
Université Johannes Gutenberg de Mayence
- Note : 1,8 (mention bien)
- 10/2014 – 05/2017
Master « Traduction » (semestre de transition)
Université Johannes Gutenberg de Mayence
- 04/2014 – 09/2014
Bachelor « Langue, Culture, Traduction » | DE/EN/FR
Université Johannes Gutenberg de Mayence
- Note : 1,5 (mention très bien)
- 10/2010 – 05/2014
Formation continue
Texterclub – Die Akademie
Séminaire « La rédaction pour les réseaux sociaux »
01/2023
Texterclub – Die Akademie
Séminaire « Storytelling »
12/2022
Association suisse de traduction, de terminologie et d’interprétation (ASTTI)
Formation « Allemand simplifié (Suisse) »
11/2022
ASTTI
Formation « Allemand facile »
12/2020
Groupe Services linguistiques, Cour suprême du canton de Zurich
Cours d’agrément « Interprétation pour les services publics et interprétation judiciaire »
06/2020
Association des interprètes de conférence (VKD) au sein de la Fédération allemande des interprètes et des traducteurs (BDÜ e.V)
Webinaire « Les bases de l’interprétation à distance »
03/2019
ASTTI
Formation « Transcréation »
03/2018