Foto: Karbol Wanghi/shutterstock.com

Lektorat & Korrektorat Englisch Baselland

Englisch-Lektorat Englisch in Baselland, William C. Dickinson (Native Speaker)
William C. Dickinson, M.A.
Native Speaker (Englisch)
Baselland

Bei meiner Arbeit als Englisch-Lektor beobachte ich es immer und immer wieder: Regelmäßig erklären Nicht-Native-Speaker englische Texte für fehlerfrei, die noch voller Fehler sind und deren Sprach­stil auf englische Muttersprachler befremdlich wirkt.

Ist in Ihrer Branche ein inter­nationales Image wichtig? Wollen Sie Ihre Ideen attraktiv und ohne sprachliche Peinlichkeiten auf Englisch vermitteln? Möchten Sie neue Kunden auf Englisch ansprechen, inspirieren, informieren oder überzeugen? Dann zögern Sie nicht, meine Hilfe in Anspruch zu nehmen.

Ich biete weit mehr als nur Korrekturlesen von Englischtexten:

  • Korrektorat (Korrekturlesen)
  • Lektorat (Redigieren – nicht nur Überprüfen von Grammatik, Orthographie und Zeichensetzung, sondern auch der Struktur, des Stils und Inhaltes)
  • Re-editing (Optimieren von Englisch-Übersetzungen – oft Marketingtexte –, um Stil und Ton ganz genau zu treffen und die Zielleserschaft anzusprechen)

Ich arbeite dabei eng mit meiner Lektorats-Kollegin, Liz Naithani, zusammen. Sollte ich einmal ausgebucht sein, kann ich die Zusammenarbeit mit ihr wärmstens empfehlen.

Meine Name ist William C. Dickinson, aus Arlesheim, Baselland – sprechen Sie mich gerne auf Ihre individuellen Bedürfnisse rund um englisches Lektorat und Korrektorat an!

Was macht ein Korrektor?

Ein Korrektor prüft einen Text, um Fehlerfreiheit zu garantieren. Er korrigiert Grammatik-, Schreib- und Kommafehler und schlägt Änderungen in der Wortwahl vor.

Wenn es sich bei dem zu korrigierenden Text um eine Übersetzung ins Englische handelt, richte ich besonderes Augenmerk auf mögliche Übersetzungsfehler.

Was macht ein Englisch-Lektor?

Der Lektor geht einen Schritt weiter als der Korrektor, indem er nicht nur die englische Sprache, sondern auch den Inhalt unter die Lupe nimmt. Genau nachgeprüft werden beispielsweise Firmennamen, Nummern, Quellenangaben, E-Mailadressen, Telefonnummern oder Berufsbezeichnungen. Desweiteren kontrolliert er den Text bezüglich Kohärenz, Satzstruktur, Paragrafierung, Gebrauch von länderspezifischen Redewendungen, Corporate Wording, Jargon, Register und Stil.

Sollte ein betriebsinternes Style-Sheet vorliegen, achtet ein Lektor genau darauf, dass diese Richtlinien eingehalten werden. Gerne stelle ich Ihnen ein individuelles Style-Sheet oder Glossar in Ihrem Auftrag zusammen.

Preise für Korrekturlesen und Englisch-Lektorat

Korrektorats- und Lektoratspreise können erst nach genauerem Betrachten der englischen Texte kalkuliert werden. Selbstverständlich behandle ich mir zugesandte Texte absolut vertraulich.

Der Arbeitsaufwand für Korrektorats- oder Lektoratsarbeiten fällt jeweils sehr unterschiedlich aus, weswegen ich diese nicht pro Wort, sondern nach Zeitaufwand berechne.

Soweit nicht anders vereinbart, liegt mein Stundenhonorar zwischen 85 CHF und 130 CHF (ich berechne keine Umsatzsteuer).

Für das Korrigieren von akademischen/wissenschaftlichen Arbeiten (z.B. Diplom-/Master-/Bachelor-Arbeiten) biete ich Studenten einen ermäßigten Stundensatz von 75 bis 95 CHF (ich berechne keine Umsatzsteuer) an.

Um ein unverbindliches Angebot zu erstellen, benötige ich zumindest einen Textauszug und möglichst viele weitere Informationen:

  • Wird der Text publiziert?
  • Soll ich stilistisch eingreifen?
  • Oder geht es darum, nur die gröbsten sprachlichen Fehler zu korrigieren?

Eine andere Herangehensweise ist, dass Sie mir Ihre preislichen Vorstellungen nennen. Daraufhin nenne ich Ihnen die Leistungen, die ich für Sie innerhalb Ihres Budgets erbringen kann.

Zusätzliche Gebühren können bei Eilaufträgen oder bei Wochenend- und Feiertagsarbeit anfallen.

Vertraulichkeit

Selbstverständlich bewahre ich jederzeit absolutes Stillschweigen über alle Tatsachen und Inhalte, die mir im Zusammenhang mit meiner Tätigkeit für Sie bzw. im Rahmen einer Angebotserstellung bekannt werden.

Wie werden Fehler korrigiert?
  • Bei Word- oder OpenOffice-Dokumenten korrigiere ich direkt im Text mit Hilfe des „Änderungen nachverfolgen” Tools. Weiterführende Anmerkungen werden ebenfalls auf diese Weise in das elektronische Dokument eingefügt.



  • Bei PDF-Dateien ergänze ich meine Korrekturen und Anmerkungen als Kommentare im Dokument.

  • Werden mir ausgedruckte Texte zur Verfügung gestellt, korrigiere ich von Hand direkt im Manuskript. Da ich i. d. R. für deutschsprachige Kunden arbeite, verwende ich hierfür die im deutschsprachigen Raum geläufigen Korrekturzeichen nach DIN 16511 (PDF).

  • Weitere elektronische Dateiformate nach Rücksprache.

Website zuletzt aktualisiert am 14.09.2019 |  William C. Dickinson: Über­setzer, Lek­tor, Englisch-Sprachdienstleister aus Baselland  |  Impressum & Datenschutz  |  Sitemap  ǀ  AGB